早期在社團中聊天,發覺每次要重複打中文傷害的名稱實在很麻煩,於是我們就越來越傾向用英文簡稱代替,到最後比較元老級的社團朋友,和具有醫療背景的朋友們在聊天時,幾乎都用英文簡稱,但也因此導致一些新加入的朋友看不太懂我們的對話,以下我把目前社團會用到的英文簡稱標明寫出,如果還有什麼遺漏的地方請各位幫我補足…..雖然Meniscus不能算是簡稱….哈
PT=物理治療師
AT=運動防護員
OA=退化性關節炎
ACL=前十字韌帶
PCL=後十字韌帶
MCL=內側副韌帶
LCL=外側副韌帶
PCA=病患自我控制止痛法
CPM=連續被動關節訓練器
ROM=關節活動度
PRP=高濃度血小板血漿
BTB=髕骨肌腱(骨-髕腱-骨)
AROM=主動關節活動度
PROM=被動關節活動度
ESWT=體外震波
Rehab=復健
NSAID=非類固醇消炎止痛藥
Meniscus=半月軟骨
hamstring=膕繩肌腱(大腿後側肌腱)
強烈提醒您:在使用任何治療方式前,請先諮詢你的主治醫師和物理治療師。
歡迎你加入我們的Facebook社團,跟大家分享你我的復健心得。
Facebook:膝關節傷害研究所
https://www.facebook.com/#!/groups/207933929257352/
全站熱搜
留言列表